Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №130851

В одной маленькой европейской стране Словении, в самом романтическом
городе Пиране, на побережье Адриатики, я стал свидетелем следующего
диалога.
Небольшое вступление - несмотря на свои крохотные размеры (20.000 км2),
словенский народ сильно разнится, в зависимости от той территории, где
проживает. Тем не менее есть общая черта - не то чтобы сексуальная
озабоченность, но некоторое особое отношение к данной теме.
Молодежь соответственно свободна от комплексов.
Теперь от том, о чем собственно хочу повествовать - о мате.
Дело в том, что некоторые матерные слова у нас совпадают.
Сорри, лэди!
Совпадают на букву "п" и на "е" и соответственно производные.
Но у них это матом не считается, а так, только ненормативная лексика,
причем в некоторых случаях матерными словами выражаются чувства и
переживания.
Дык энто усе была предистория, теперь к делу.
Маленький красивейший городок Пиран, на побережье Адриатики. На
центральной городской площади им. Джузеппе Тартини (был такой
композитор, ученик Верди, который родился и жил в Пиране), где всегда
масса народа который праздношатается, на мраморной лавочке, сидят две
девочки-словенки лет 12-ти друг напротив друга, "оседлав" лавочку.
Обе с длинными волосами, в полосатых маечках-топ и расклешенных джинсах,
с виду вполне безобидные, или как говорят в Словении "придне осебе"
(прилежные особы).
Одна говорит: "А знаешь, я вчера с Владо (парень ее) в кино ходила".
Вторая увлеченно смотря на нее: "A ja res? Pi-i-izda!". (В переводе: А
правда? Ну ваще-е-е!
Первая: "А он меня под руку взял когда обратно шли...".
Вторая: "A ja res? Pi-i-izda!".
Первая: "А потом, он вроде как случайно за сиську меня тронул...".
Вторая: "Picku materino! P-i-i-izda!" (в переводе - е... твою мать!
Круто!).
Первая: "А когда до дома проводил, полез сосаться и лапать!".
Вторая (выкатывая глаза и в состоянии близком к оргазму): Ne verjamem!
Picku mo materino! Jebemo majko! P-i-i-izda-a-a-a! (В переводе со
смешанного словенского и сербо-хорватского: "Не может быть! іб твою
мать! Я твою маму ибаль! Пи-и-изда!").
Меня очень интересует мнение лингвистов по этому поводу! :-)))
+1
Проголосовало за – 11, против – 10
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru