Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №1294887

В учебном пособии для французских школьников, изучающих русский язык, фигурировали постоянно действующие персонажи: папа, мама и сыновья Лёша и Миша. Иногда к ним еще присоединялся друг Паша. Французские школьники каждый раз очень радовались, читая диалоги между мальчиками по имени Кот (le chat), Полукот (mi-chat) и Не Кот (pas chat).

Вряд ли, конечно, это случайное совпадение, скорее всего автор учебника порезвился.
+360
Проголосовало за – 422, против – 62
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
33 комментария, показывать
сначала новые

Mishok10.02.22 11:01

gris chat ( гри ша ) - серый кот

+1
ответить

Чужой10.02.22 01:43

Пилять, автор не мог пояснить что на французском Ch как "ш"читается, я 10 минут думал в чём прикол это истории пока все комментарии не прочитал!!!

+0
ответить

qart09.02.22 21:52

А ссылка на учебник есть?

+0
ответить

Ленка пенка 09.02.22 18:35

Очень понравилась история.
Я видела старый учебник русского для французов. Там их первому склонению учат, и в разных комбинациях фигурируют лиса, сова, звезда, cосна, луна и вода. Там, лиса думает о звезде. Сова спит на сосне. Лиса стоит в воде. Сова сидит над лисой. Луна светит за сосной. Лиса бежит к сове. Сова летит к воде. И так далее.
Тот француз, у которого учебник, как-то увидел березу и спросил меня ее название. Потом радостно сообщил:
- Теперь я могу куда больше сказать по-русски. Например, "сова сидит на березе!"

+2
ответить

April19➦Ленка пенка09.02.22 19:11

Вдруг слышу за собою совы нежные "У-юй!" -
У меня на душе стало веселее.

+1
ответить

Ленка пенка ➦April1909.02.22 19:19

Надо научить, пусть поет!

+1
ответить

Морж09.02.22 17:58

А еще Ма-ша (моя кошка), Са-ша (та кошка).

+0
ответить

Ленка пенка ➦Морж09.02.22 18:10

Не пройдет. Ма шатт, са шатт (ma chatte, sa chatte). Mon chat (мoн ша), son chat (сон ша) - если про кота

+3
ответить

drrddr➦Ленка пенка09.02.22 18:28

Мой ша?

+4
ответить

Ленка пенка ➦drrddr09.02.22 18:29

Это уже только на смеси языков :)

+1
ответить

Морж➦Ленка пенка09.02.22 20:17

Ну, Ми-Ша. Не проходит?

+1
ответить

Ленка пенка ➦Морж09.02.22 21:07

Mi-chat - полукот, Филимон все правильно написал!

+1
ответить

НМ ★★09.02.22 17:01

Вспомнил учебник русского для англичан, изданный году в начале 90-х.
Учебник, кстати, очень неплохой - помню специальную главку, обучающую чтению российского железнодорожного расписания - помните, на всех вокзалах РФ висели такие листы формата примерно 60 на 90 см, у перечнем всех поездов, отходящих с московских вокзалов?
Но как не схохмить даже в хорошем учебнике, изданном в начале девяностых.
Там был примерно такой текст, описывающий телефонный звонок с автомата некого американца, приехавшего в Москву, своему российскому знакомому:

"(Про себя) Сперва я поднимаю трубку, потом опускаю монету.
Гудит. Хорошо! Я набираю номер 234-09-58.
Алло! Алло! Это говорит господин Буш!

ГОЛОС: ПЛОХО СЛЫШНО. ГОВОРИТЕ ГРОМЧЕ.

- Попросите Бориса Николаевича к телефону!

ГОЛОС: ВЫ НЕ ТУДА ПОПАЛИ.

- Извините за беспокойство (Он кладет трубку и идет обратно в
гостиницу)"

Как говорится, много думал...

+5
ответить

qart➦НМ09.02.22 21:48

Это уже начало 2000х должно быть

+0
ответить

Ost09.02.22 13:54

Клички "котик" и "кот" в нашей группе французского на первом курсе получили два человека. Имена называть?

+1
ответить

April1909.02.22 19:13

Да, кто?

+0
ответить

Ost09.02.22 20:57

Миша, конечно. Хотя, Миша был по массе и объёму равен двум Лёшам.

+1
ответить

Kroki 09.02.22 13:48

Вообще-то во французском есть звук "Ш", пишется как "SH" (как впрочем и в большинстве языков, использующих латинский алфавит).
Так что "Леша" нужно писать как "Lesh" или, дословно, "Leysha"...

+-4
ответить

НМ ★★➦Kroki09.02.22 16:49

"во французском есть звук "Ш", пишется как "SH" - сразу видно знатока французского :-).

+5
ответить

Ленка пенка ➦Kroki09.02.22 18:11

Ш - ch во французском

+2
ответить

НМ ★★➦Kroki09.02.22 18:14

Для Вашего общего развития:

Французкий - "ch",
Немецкий - "sch",
Венгерский - "s",
Польский - "sz"
Норвежский - "sj"

+3
ответить

комментатор 09.02.22 13:25

Когда-то давно коллега принёс на работу альбом для рисования, который он купил для сына. В центре на обложке было написано «Альбом для рисования», а по углам красовалась жираф, орёл, павлин и альпака. По первым буквам получалось «жопа». Тоже не думаю, что совпадение было случайным.

+1
ответить

НМ ★★➦комментатор09.02.22 22:16

Вы альпаку от ламы на раз-два отличаете, надо полагать?
Хорошо, что не нарисовали хамелеона, утконоса и йорка...

+1
ответить

комментатор ➦НМ10.02.22 04:42

Ну конечно, я не точно не помню, какие именно животные там были. Вполне может быть, что была не альпака, а акула. Но что была жопа, даже не сомневайтесь.

+0
ответить

SV➦НМ10.02.22 10:52

Чёт вспомнилось - Харитон Устинович Йорк )))

+0
ответить

apriv09.02.22 12:40

В этих словах ударение на первый слог. У французов на последний - всегда. Из-за этого у французов и не получается изучать русский язык. Учился у нас в универе негр из Конго, где говорят по-французски. Вроде наш язык и знает, а когда говорит из-за неправильного ударения хрен его поймёшь.

+2
ответить

Ленка пенка ➦apriv09.02.22 18:12

У некоторых получается. Талантливые. Я нескольких знаю

+1
ответить

НМ ★★➦Ленка пенка09.02.22 19:04

Я знал профессора-физика Raymond Besson в Безансоне, он лет в 65 выучил (во Франции) за пару лет русский язык так, что с трудом можно было определить, что перед вами иностранец - небольшой "прибалтийский" акцент, и не более того. Ни единой ошибки в склонениях-спряжениях во время двухчасовой беседы на разные отвлеченные темы. Он читал Достоевского и Толстого без словаря, мог с легкостью в свои 75 (когда мы с ним познакомились) прочитать наизусть знаменитый первый абзац из "Воскресения" ("качаловский"): "Как ни старались люди...", и т.д.
На фоне его блестящего русского мне просто стыдно было пытаться говорить с ним на своем примитивном французском...
К сожалению, недавно нашел в сети его некролог: https://www.estrepublicain.fr/edition-besancon/2020/04/17/le-professeur-raymond-besson-nous-a-quittes
Он умер почти в 82 года, подозреваю, что от ковида.

+2
ответить

Ленка пенка ➦НМ09.02.22 19:14

Спасибо за историю. Как жалко, что умер! Некролог не дают прочитать, но посмотрела в другом месте его биографию. Я знала похожего во многом на него человека, тоже большого ученого (George Herrmann), но он был теоретиком. Тоже так языки знал и был обаятельным и острым на язык

+0
ответить

НМ ★★➦Ленка пенка09.02.22 19:18

Там фотка хорошая, изумительно передает его характер. Такой "благородный старик" из французской пьесы.

+0
ответить

Ленка пенка ➦НМ09.02.22 19:22

Да. Очень выразительная, и ум сразу виден. Вот я в выражении увидела похожее, потому вспомнила. Джордж Херрманн швейцарец был (правда, какого-то странного происхождения - нашего в том числе, но это как-то неясно).

+0
ответить

НМ ★★09.02.22 22:01

Не от вступления Франции в НАТО, нет?

+2
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru