История №1233123
«Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться с прабабушкой и прадедушкой».
Там, пишут, текст исправили через пару дней. Но мы готовы и через полгода посмеяться :-)
У нас в "Сапсанах" громко объявляли по-английски (при отправлении, c прекрасным оксфордским произношением): "Conductors, please leave the train!" ("Проводники, покиньте поезд!"). Имелось в виду, очевидно: "Провожающие, покиньте вагон!". Но у РЖД на англоязычного диктора денег хватило, а на переводчике решили, видать, сэкономить.
И таким макаром проводников "выгоняли" из вагонов РЖД года полтора. Латышам для коррекции хватило, по-моему, недели.
Кстати, отец рассказывал, что в 1960-х годах он работал на заводе под началом идейно-подкованного латыша, который заставил его (сотрудника отдела приспособлений тамошнего КБ) написать лозунг к Первомаю (или к годовщине Октября, не помню), со словами: "Товарищи приспособленцы! Ускорим... улучшим... углубим!"
Весь завод тогда ходил смотреть на тот эпохальный текст, который через пару часов все же сняли (по настоянию парткома).
Классическая проблема стакана. У кого-то он наполовину полон, у кого-то - наполовину пуст.
Мд-а-а. Вакцинируйся, и ты уже сегодня встретишься с прадедушкой! Вдохновляет...
Ещё немного и русские детишки даже бабушек/дедушек в живых не застанут.
Может так и надо...