Анекдот №1217395
Человек знает язык на том уровне, на котором нужно для жизни. На каком уровне советскому человеку нужен английский язык?
Языки для общения предназначены. А советскому человеку обшаться с инакоязычеыми сиречь инакодумающими было непозволительно. Оттого и перегибы в обучении в сторону понимания письменных ящыков и полное отсутствие навыков устного общения.
Mutalov ★➦энпин• 02.06.21 14:50
Не думаю. Нас нормально учили. Только мы не учились. Потому, что не нужен английский был. Да и сейчас он не особо в ходу. Можно и не пользоваться.
Не, я точно знаю. У меня иняз за плечами. И я помню мой первый "разговор" вживую, когда чувствуешь себя собакой: все понимаешь и фразу свою ответную в уме как на доске написанную видишь, - а губы не шевелются!
Лет пять я преподавала как-то французский методом погружения. Увлекательная вещь! Мертвый заговорит! И плюнет на ошибки.:)
ystervark➦энпин• 03.06.21 01:09
А не наоборот ли? Я как раз сказать мог все, что хотел, в конце концов, я это делал своими словами и в своем темпе. А вот понимать сказанное надо в их темпе и их словами, которые они еще, сволочи, новорят произносить слитно, а не аккуратно разделять в речи. А этому толком не учили, нигде.
Помню, давно, много лет назад, один американец мне говорил про какие-то "кас микрейс". Я ни хрена не понимал. Cars mic race? Case migration? Оказалось - cosmic rays, т.е. космические лучи.
Ну может, после инъяза не так, там, может, дрочат аудированием.
энпин➦ystervark• 03.06.21 01:51
Ну бывают такие ступоры.
А как поняли то про лучи? Переспросили? Или сами додумались?
У меня по первым дням в Квебеке ступор был. Язык вроде французский, а я его не понимаю! Пока меня не попросили дверь закрыть, буквально сказав "Закрой" по-французски + артикль женского рода + "дверь" по-английски. Ferme la door. Хоть стой, хоть падай. А когда поняла, что они смешивают два языка в разговорной речи - полегчало.
ystervark➦энпин• 08.06.21 20:02
кажется, переспросил, и мне объяснили другими словами. Ну и контекст разговора помог, что-то такое обсуждали по физике.
Неправда. В России фраза "Ой, а я в школе только немецкий учил!" всегда означает, что человек знает как минимум русский.
Максим Камерер ★★★★★• 01.06.21 21:54
Ачотакова?
У нас вона как обладательницы красного диплома МГУ по англицки чешут! Чисто диктор БИБИСИ.
https://www.anekdot.ru/away/?url=https%3A%2F%2Fm.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DXA0rX9xHEnA
2haw2 ★➦Максим Камерер• 01.06.21 22:15
https://youtu.be/8V9GzQcFp8Y?t=136
Да пойдет она разговаривает, просто волнуется неебически. Слышно же, что словарный запас неплохой, и фразы грамотные. Конечно, политику так говорить стыдно, но на уровне "просто какая-то телка с улицы" это хороший английский, для русской леди.
2haw2 ★➦Максим Камерер• 01.06.21 23:16
А ты открой ссылочку, посмотри не в нарезке. Вполне адекватно диалог ведет.
Pivo Vodkin ★➦2haw2• 02.06.21 09:28
Полковники не бегают! Если полковнику надо срочно, он берёт УАЗик или зампотеха!
Пошто политику переводчика зажали, жлобы?
2haw2 ★➦Pivo Vodkin• 02.06.21 10:47
Я не знаю, это такая фишка у англосаксов. Для них твое знание языка это бинарная опция. Если ты говоришь "Лондон из зе кэпитэл оф грейт бритэйн" то ты язык ЗНАЕШЬ, и переводчиков тебе не положено. Я с этим очень рано столкнулся в первый раз, в том возрасте когда всё воспринимаешь как должное. Я тогда счет свой первый открывал, и мне устроили допрос как взрослому дяде-юристу, с терминами вроде due diligence, beyond reasonable doubt, power of attorney, utility bills и проч. Я тогда пересмотрел свое отношение к языку, и через пару недель уже сам мог допрос устраивать соискателям финансовой свободы.
Не знаю, в чём разница, не вникал, но иностранные языки, которые учат В ШКОЛЕ в Европе, дотягивают человека до уровня вполне сносного общения с носителями языка. После советской/российской же школы, с этими "языковыми" знаниями можно лишь ехать на курорты Турции/Ебипта. Сужу, в том числе, и по себе. Притом, что немецкий я знал отлично и готовился на поступление на Ин. яз. именно по немецкому. А вот когда пришлось говорить с носителями - "бы-мы" и всё. Для меня ответ непатриотичный - в России просто нет нормальной программы изучения языков. Не исключаю, что это было сделано специально, чтобы советский человек не слишком свободно чувствовал себя за рубежом.
qart➦Проффессор• 01.06.21 21:30
Во-первых, обсуждать нужно конкретные страны или конкретные школы. Там достаточно много лет уже доступны ты программы из других стран. А иностранные фильмы часто без дубляжа, с субтитрами. Это образует языковую среду. В СССР это можно сравнить с русским.
Driver➦Проффессор• 01.06.21 21:36
Как шутили в институте, вы должны суметь прочитать статью в иностанном журнале, но не рассказать чем занимаетесь )))
Проффессор ★➦qart• 02.06.21 00:40
Ну, например, довелось мне работать с ирландцем. И пришлось нам с ним как-то лететь в Германию. Я ему такой - "ну... я немецкий в школе и в универе учил". Он в ответ - "ну, я тоже немного в школе учил". Прилетаем в Дойчланд - он шпарит как заведённый, почти без акцента, а я... я опозорился :)))))
qart➦Проффессор• 02.06.21 08:46
У меня есть знакомые бельгийцы. Государство маленькое, посередине Европы. Направо пойдешь в немцев упрешься, налево - во французов... Так по 5 языков и знают.
kamakama ★➦Проффессор• 01.06.23 13:10
Немецкий, как и английский, он разный. Австрийский, швейцарский и платдойч с типа литературным хохдойчем имеют мало общего. Это как окающий вологодец и кубаноид с суржиком будет утверждать, что говорят на русском, хотя стабильно процентов 5-10 слов из речи друг друга понимать не будут
Да потому что надо не по книжке зубрить, а все в игровой форме. Школу - на новые рельсы в изучении языков.
Максим Камерер ★★★★★• 01.06.21 19:23
Вот почему.
https://m.youtube.com/watch?v=XA0rX9xHEnA
Максим Камерер ★★★★★➦Максим Камерер• 01.06.21 21:52
Оксфордский выговор обладательницы красного диплома МГУ
Потому, что учат со страшным акцентом, по идиотским учебникам иногда. Я с батей сам по самоучителю и кассетам учил, даже после уроков в школе. Учебник был со словами трактор, пионер, комсомол, и тд.
crystalviper ★➦Попкин• 01.06.21 17:16
Я тебе открою страшную для тебя тайну . Пионер это английское слово которое пришло в русский язык без изменений и означает первопроходец. Кстати Трактор по моему тоже не русское слово .
Ram2021➦crystalviper• 01.06.21 18:04
В русском советском ноаоязе почти все слова из английского намеряно меняли смысл.
Например слово "милиционер"
Попкин➦crystalviper• 01.06.21 18:10
Я тебе открою тайну ещё страшнее. Если ты скажешь слово pioneer без подробного контекста, тебя нихера не поймет каждый англичанин. Это слово "первопроходимец" обязывает объяснить, что именно чел проходил.
2haw2 ★➦Попкин• 02.06.21 11:00
Militia это "народное ополчение", что-то ближе к советскому понятию "дружина". Ну типа дружинники с повязками. Только еще более анархичное, это когда дружинникам даже повязки не выдали, и добро в police не обязательно давали. Чаще всего, собирается в таком виде на войну, но может собраться и в честь стихийного бедствия и беспорядков, наводить в городе спокойствие. Но уж никак дядька в форме на зарплате не может быть militia. А militant, попытка образовать слово "милиционер", вообще в современном английском слово нехорошее. Ближе к советскому клише "западная военщина". Агрессивный дядька, который все политические и социальные вопросы предпочитает решать отрядом солдат и кровопролитием. Они свою военщину у себя зовут "милиционер". А ментов "полицейский".
2haw2 ★➦Попкин• 02.06.21 11:07
Еще "tovarisch". Сленговое презрительное "коммунист", аналог слова "буржуй". Тут уж советы не виноваты, но коммунисты в ИХ пропаганде это было что-то очень плохое.
А теперь, зная это, попробуй от имени американца попросить политическое убежище по аналогии в СССР словами "буржуй", "ополчение", "военщина". Все подумают, что ты в лучшем случае ругаешься. Но никак не увидят в тебе диссидента и коммуниста.
Понятно, что сейчас знание английского существенно обогащает возможности профессионального развития (не карьерного роста, а именно развития) из-за того, что книжек на английском пруд пруди.
В интернете ходила история, когда парень из России поехал учиться медицине в Германию. На первой лекции по микробиологии, там она изучается на первом курсе, преподавательница сказала, что курс она будет читать по-английски. Объяснила она это тем, что 95% работ по микробиологии выполняется в англоязычных странах, 100% результатов публикуется в англоязычных журналах. Студенты слегка прифигели, так как иностранцы-то сдавали немецкий для учебы в университете, местные не сдавали, про английский никто ничего не говорил вообще. Спросили, зачем на ее курсе немецкий, тетенька подумала и сказала, что по-немецки можно задавать вопросы. Потом подумала еще и сказала "Да, в конце экзамен нужно сдавать по-немецки".
Там вот так: если ты студент, ты должен знать английский. Хоть чучелом, хоть тушкой, и это даже не обсуждается.
Можно сколько угодно требовать, чтобы там учили русский, пытаться торговать нефтью НЕ за доллары, придумывать еще много чего - просто сам себя выдавишь на обочину дороги истории. Оттуда, с обочины, можешь говорить все, что хочешь.
НМ ★★➦Michael1969• 01.06.21 17:30
Я помню, как, будучи в Германии, выпивал с тремя немецкими студентками (на самом деле, их было изначально четверо, и они в складчину снимали четырехкомнатную квартиру, одна уехала на практику в Швейцарию, и ее комнату сдали мне на пару месяцев). Мы мило пообщались с ними по-английски (часа четыре, распив пару бутылок сухого, под небольшое количество закуси). Когда у них разговор перешел на обсуждение деталей поведения их преподавателей по различным предметам, мне стало скучно, и я пошел к себе в комнату. Придя к ним опять через полчаса, я обнаружил их увлеченно спорящими друг с другом ПО-АНГЛИЙСКИ! Я заржал и велел им переходить уже на немецкий...
Michael1969➦НМ• 01.06.21 17:33
Да, и никто не говорит о национальной гордости великогерманцев. Никто не заставляет: не хочешь учить - не учи, дело твое.
Как-то Карлоса Гона, которы
Это обычное дело. Часто, когда я с женой разговариваем с друзьями, по английски и друзья уходят в другую комнату, мы продолжаем говорить между собой по английски. Для перехода на другой язык, требуется некоторое усилие.
Да я все понимаю. И тогда понимал.
"Потому как сила енерции" (С) Л.Н. Толстой (пьеса "От ней все качества")
Но было смешно :-).
rodkom➦Michael1969• 02.06.21 09:53
Да, когда нас в Политехе возили в парижский институт по обмену опытом, там на английском преподавали, причем не только преподы, но и сами студенты отвечали у доски, делая презентации например. Английский у них конечно был с жутким французским акцентом, типа "компаню'" (company, произносили с ударением на ю)) и т.п. но в целом понятно было.
Английский язык, нравится это кому или нет, это признанное средство общения и передачи информации во всем мире.
Есть разные заскоки - кто то считает, что обязательно надо языки изучать, кто то - уметь играть хоть на паре инструментов... Перед входом в первую Академию (Платона) было написано: "Не знающий геометрии, да не войдет в Академию".
Ну, а по сути, если человек в ВУЗе изучал любой предмет, это вовсе не значит, что он его знает.
К примеру, в США нет единого стандарта, потому обязательное изучение второго языка только в 7 штатах (в основном испанский, 2 место у французского). И в Британии не обязательно. Есть даже пословица - "Быть англичанином означает не учить иностранные языки". И это их вообще не напрягает. Из наблюдений - если спросить того же студента-француза, что такое обыкновенная дробь или пропорция, его незнание введет вас в ступор, но это же не значит, что они глупые.
crystalviper ★➦Soma• 01.06.21 17:21
США вообще в этом плане удивительная страна . Английский в США не имеет статусь официального языка . В США вообще нет официального языка ....
Gregor S ★➦Soma• 01.06.21 18:10
Был у меня приятель-британец. Никаких языков, кроме родного английского.
Просто офигевал, слушая мои рассказы про языки, в которых есть не 2, а 4, 6 и даже 15 падежей. Что в немецком склоняются не только существительные, но и артикли, причем как определенные, так и неопределенные. Что неодушевленные существительные в других языках могут быть не только "оно", но и "он" и "она".
Очень смеялся над тем, что в немецком "Gift" - это яд, а вовсе не подарок, и почему Rolls Royce изменил название своего суперкара с Silver Mist на Silver Shadow.
Дикие люди.
НМ ★★➦Gregor S• 02.06.21 01:56
Ну, там есть еще шведский язык, с двемя родами: средним и общим. Определенный артикль представляет собой суффикс в конце слова, а неопределенный - практически такой же, как и неопределенный, но ставится отдельно перед словом. Артикли меняются по родам. Правда, в отличие от немецкого, не склоняются. Такой, в общем, переходный вариант от немецкого к английскому.
Когда в девяностые в школах разрешили родителям выбирать иностранный язык, естественно, большинство выбрало английский, тем самым убив другие иностранные языки. В результате детям было все равно, какой язык не учить.
Когда (далеко не в 90-е, а намного раньше) меня в школе попытались записать в немецкий класс, даже мой 65-летний немецкоговорящий дед лично пришел к моей классной руководительнице с просьбой перевести меня на английский язык. Я в полной мере оценил это только в 90-е. Надо сказать, что это был единственный случай, когда он вообще приходил ко мне в школу. Обидно, что я знаю немецкий до сих пор через пень-колоду, хотя и провел в Германии в свое время почти год.
crystalviper ★➦НМ• 01.06.21 17:25
Потому что английский сегодня второй язык по количеству говорящих на нём и первый по распространённости . Зная именно английский вы не пропадёте ни в какой стране мира потому что легче всего найти будет рядом человека который хоть немного понимает именно английский . Да к тому же один из самых лёгких для изучения . Можно вообще не соблюдать правила грамматики и всё равно поймут смысл тобой сказанного.
crystalviper ★➦Ram2021• 01.06.21 21:03
Я прекрасно понимал немцев у которых на троих был словарный запас английского в 100 слов а у меня запас немецкого в 30 слов . Через пару часов мы пели вместе песни рассказывали анекдоты и ржали с них а так же яростно спорили о политике ........... правда до этого выпили много виски и пива.
НМ ★★➦crystalviper• 02.06.21 02:02
Пардон, но чем "количество говорящих" отличается от "распространенности"? Или Вы под распространенностью понимаете число говорящих на этом языке миллиардеров?
И английский сейчас, в любом случае, лишь третий по распространенности (после сами понимаете какого и испанского), и чуть-чуть "распространеннее" четвертого - хинди, который, судя по всему, станет третьим лет через пять.
crystalviper ★➦НМ• 02.06.21 08:00
Пардон, но чем "количество говорящих" отличается от "распространенности"?
----------------------------------------------------------------------
Тем что на китайском хоть и говорят больше людей но большинство их живёи в восточной Азии в то время как говорящие на английском есть в любой точке мира и в довольно большом количестве .
И английский сейчас, в любом случае, лишь третий по распространенности (после сами понимаете какого и испанского), и чуть-чуть "распространеннее" четвертого - хинди, который, судя по всему, станет третьим лет через пять.
---------------------------------------------------------------------------------
Какая глупость вы за границей хоть были ? я писал не о том где английский официальный язык а где есть люди на нём говорящие и пускай это будет не их основной а второй или третий язык не важно а тогда сюда можно отнести всю Индию и Бангладеш пол Африки всю Европу от Грузии и Литвы до Исландии весь ближний Восток ( не раз встречал в ОАЭ арабов говорящих бегло на чистейщем английском ) а так же Японию где почти все хоть как то говорят на английском Тайвань Сингапур Таиланд Турцию и Китай с Монголией….. Так что не удивлюсь если лет через 10 говорящих на английском будет большинство в мире пусть у некоторых он будет и вторым не родным языком.
НМ ★★➦crystalviper• 02.06.21 20:04
Насчет китайского - это Вы не были в той же Канаде, где есть китайские кварталы в центре Торонто или Монреаля, а в этих кварталах на офисах обычных канадских банков все надписи - на китайском языке (сорри, не знаю, мандарин или кантонское наречие), работают там тоже на 99% - китайцы. Примерно как если бы в центре Москвы на офисах Сбера или ВТБ все надписи были бы на узбекском или том же китайском. В Бангладеш (уж простите), не больше 15% населения знают английский, и то многие через пень-колоду. "Плавали, знаем".
Dmitry Karpov ★• 01.06.21 14:26
Очевидно, потому что практиковаться в германской мове было практически невозможно: не было контента, кроме разве что германских порнофильмов.
НМ ★★➦Dmitry Karpov• 01.06.21 16:57
Куча ГДР-овских журналов продавалась в киосках "Союзпечати". Меня интересовали "Ton und Bild" и "Fotomagazin", но было доступно еще минимум полдюжины.
Чистая правда. А в книжных магазинах в отделе иностранной литературы можно было купить книгу мечты на любом языке, кроме русского. На немецком было много.
vvt251 ★➦Gregor S• 01.06.21 18:48
Только стоили они столько, что страшно становилось.
Ландау и Лифшиц (механика), по русски стоила рубля полтора, по английски - 20.
Gregor S ★➦vvt251• 01.06.21 22:38
Тоже правда. Но на русском их нужно было "доставать по блату" или платить мутной фарце у Дома книги те же 20 рублей.
vvt251 ★➦Gregor S• 01.06.21 23:09
По русски доставали, общем, по гос.цене цене.
В доме книги заранее (да выхода книги) оставляли открытку и она приходила (на художественные книги это не работало).
Но для этого каталоги надо было прочесывать. С мутной книжной фарцой никогда дело не имел (художественную литературу покупал а респектабельный спекулянтов, у них дома).
НМ ★★➦Gregor S• 02.06.21 02:08
Точно. Особенно в 1980-е годы. Я тогда активно скупал китайские книги на английском по акупунктуре. Сейчас могу продать желающим за полной ненадобностью. Перевод, правда, был жуткий. Помню термины "ultrared light" и "infraviolet light". Не спрашивайте, какое отношение они имели к акупунктуре.
НМ ★★➦Gregor S• 02.06.21 02:09
Солженицина не продавали даже на китайском. Равно как и Оруэлла или Кафку. Советским людЯм такое читать было ни к чему на любой мове.
НМ ★★➦Dmitry Karpov• 02.06.21 02:21
Ну, на инглише были скучнейшие газеты "Daily worker" (US) и "Morning Star" (UK).
Помню, как году в 1984 нам показали в самом большом городском кинотеатре фильм "Тутси" на английском (без перевода). Тусовщики и тусовщицы брали билеты втридорога, даже те, кто вообще "в школе учил немецкий". Собрался весь "интеллектуальный бомонд" города, можно сказать. Я там был, понял из фильма слов 30 :-).
После чего в "Daily World" я с вытаращенными глазами прочел статью о "Тутси" с сетованиями на то, что "в фильме не показана роль профсоюзов в борьбе за права актеров" (в духе отзыва "не показана роль советского народа в победе на фашистской Германией" в "17 мгновениях весны").
Dmitry Karpov ★➦Gregor S• 02.06.21 02:39
Ну, я в 1989-м году увидел в МИСиС компьютеры фирмы Acorn и документацию к ним; одно время выписывали и их журнал. И это там было не первый год.
Вообще, тогда СССР покупал или тырил много техники с Запада; в основном из США, так что англоязычной литературы было в приличном количестве.
Потом были компьютерные игры, часто не переведённые. Тоже обычно англоязычные.
crystalviper ★• 01.06.21 13:58
Если человек не в состоянии выучить хотя бы ДВА ЯЗЫКА он ничем не отличается от обезьяны . Она тоже знает только один язык.
В. И. Ленин
Потому что немецкий учили принудительно по разнарядке. Он никому был не нужен.
Valentine D➦arcen66• 01.06.21 13:56
Во время учебы я наплевательски относился к изучению английского языка, полагая, что никогда он мне не потребуется. Как я впоследствии пожалел об этом!
Dmitry Karpov ★➦Valentine D• 01.06.21 14:25
Если между изучением языка и практическим применением изученного проходит лет пять, то нет особой разницы - учил ли тщательно или наплевательски. Какие-то базовые знания всё равно будут, а тонкости за пять лет надёжно выветриваются из головы.
mews ★➦Dmitry Karpov• 01.06.21 14:46
Вы, видимо, не представляете, до какой степени наплевательски можно учить язык. Я знаю человека, который в школе имел четвёрку по английскому, не зная вообще ничего. Перед каждым опросом по теме, например, он просил друзей написать ему "топик" русскими буквами и озвучивал наизусть. Ну и так далее.
crystalviper ★➦Dmitry Karpov• 01.06.21 15:04
У знакомых дочка в 5-6 лет сама выучила французский потому что её любимый мультсериал какая то *принцесса - лебедь* был именно на этом языке . в 8 лет она сама уже общалась по скайпу с французской сверстницей . Родители были в шоке так как сами они по французски вообще не слова не знают . Я понимаю что дети в раннем возрасте как губки впитывают языки и очень легко учатся но что бы сама . Это было круто .
Чужой➦Valentine D• 01.06.21 16:10
А у меня немецкий был второй иностранный, а я отказывался его учить, чем очень огорчал свою учительницу. видела бы она как я на нём сейчас шпарю ))
Valentine D➦Чужой• 01.06.21 16:22
Мне тоже пришлось изучать английский почти с нуля. Впрочем, об этом я уже писал.
Gregor S ★➦mews• 01.06.21 17:48
Ха, я знаю даже целого экс-министра, которому писали "топик" русскими буквами. Он, правда, наизусть не учил, а читал по бумажке.
У меня пятерка была. Когда мне на экзамене подбросили шпаргалку с транскрипцией слова, которое надо было сказать, мне пришлось спросить у соседа, а как произносится звук, который пишется как интеграл.
Valentine D➦crystalviper• 01.06.21 19:37
Дети быстро схватывают. Через полгода после приезда в Монреаль моя дочка уже писала изложения на французском и была у меня переводчиком. А после переезда в Торонто примерно через такой же срок- уже на английском.
Dmitry Karpov ★➦mews• 02.06.21 02:44
Достаточно проводить опрос в виде диалога, и тот человек сольётся на первом же вопросе.
Dmitry Karpov ★➦crystalviper• 02.06.21 02:45
Ой, ну тут и наличие возможностей, и наличие мотивации: мультсериал, Скайп...