- Как правильно перевести на русский американское слово 'донат': пышка или пончик?
- Зависит от читателя.
- В смысле?
- Если он выходит из подъезда, перешагивает бордюр и проходит мимо "Шаурмы", неся в руках булку, то значит переводи: 'пончик'.
А если он выходит из парадной, перешагивает поребрик, проходит мимо "Шавермы", неся в руках батон, то значит переводи:'пышка'.
Анекдот №1187154
+-7–
Проголосовало за – 9, против – 16
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.