История №1184901
Леонид Иович Гайдай был гений. "Операция Ы": петь произвольные фразы на мотив вековечного "баю-бай" легко и приятно, а детям пофиг: до 3...4-х лет они, как собаки, воспринимают только интонацию и засыпают на раз.
"Это очень хорошо, положите на комод..."
Дабы не умереть от скуки, я всегда старался разнообразить репертуар, напевая засыпающим спиногрызам Дольского, Высоцкого, Никитиных, а также менее известных авторов.
"А ещё ведь, как на грех, тесто я поставила..."
Вот едем мы, значит, с уже 13-тилетним сыном в автомобиле, по радио играет какая-то восточная стилизация или натуральная восточная музыка, кто ж её разберёт. Сын мне говорит: "Очень похоже на песню про китайцев, которую ты мне пел."
Судорожно пытаюсь вспомнить песню про китайцев. Торможу в переносном и в буквальном смысле, съезжая на обочину. Сын поясняет: "Ты её ночью пел, когда я маленький был." И напевает: "У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня у-ня у-ня-ня!"
Тут я хренею, поскольку песня эта из бесшабашной студенческой юности, пела мне её под гитару такая Лена... эмоции, ассоциации ! Выходит, спиногрызам я её тоже исполнил:
"Солнце встаёт над рекой Хуанхэ,
китайцы на работу идут налегке,
горсточку риса несут в руке
и по-китайски поют: "У-ня-ня !"
Припев:
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня у-ня у-ня-ня! (2 раза)
Солнце садится над рекой Хуанхэ,
китайцы с работы идут налегке,
горсточку риса съели давно,
но по-китайски поют всё равно:
Припев:
У-ня-ня, у-ня-ня, у-ня у-ня у-ня-ня! (2 раза)
А бедный мальчик в 3 года запомнил.
Хорошо хоть, не "Жена французского посла."
А я пел следующию песни моему сьIну. Надо написать болгарсий текст, во-первьIх, из-за рифмьI, и во вторьIх, ИЗ-за куроедовской цензурьI:
Заспал е Мечо зимен сън,
Гъза си е подал навън.
Отде се взе една оса,
Та жилна Мечо по гъза.
Разсърден, Мечо изрева:
Аз бих ти майката ебал,
Но нямям право на това,
На мой приятел си жена...
Т.е. куплет пелся на мотив "от тайги до британских морей" а припев - как "придет серенький волчек" ?
Круто !
Там было более аутентично
"Горсточку риса держат в руке
Красную Книжку несут"
Мы были более агрессивными поэтому пели:"Возле города Пекина, ходят, бродят хуйвэнбины".
Ну, многие и после четырёхлетнего возраста слова не воспринимают, а только интонации.
Причём, до самой смерти.
А песня - убила!
Плюсище.
Купили в 90-е себе магнитолу с CD. Ну и несколько дисков приобрели, в том числе из серии "для взрослых".
И тут выяснилось, что самая лучшая колыбельная для детей -- музыка из фильма "Эммануэль".
Блииин, ностальгия! Я эту песню про китайцев лет сорок уже не слышал :)
А жена французского посла это вполне невинная песенка, главное — куплеты Евы детям не петь
Kelavrik_0➦голый дед• 07.02.21 12:40
Дети не поймут Еву. Для этого сначала надо выучить неприличные слова.
Серый➦голый дед• 07.02.21 15:08
дико извиняюсь, а разве "Жена французского посла" это не Игоря Морозова песня ?
голый дед➦Kelavrik_0• 07.02.21 16:19
Конечно, не поймут. Мотивчик могут запомнить, а через десять лет он вспомнится и они, так, «вот какую я колыбельную помню, про тореадора, как он попал в беду»