История №1164989
Сын делает уроки (чтение или русский язык, как там это называлось?).
Букварь!
Сын читает:
"Председатель колхоза на Уазике ехал по деревне."
Смотрит на меня. И я понимаю.
Из семи слов (включая предлоги - 2) три неизвестны!
Ямщик сидит на облучке,
В тулупе, в красном кушачке.
Современному молодому человеку, даже 30 лет назад, в этом двустишии были известны только два слова "сидит " и "красном."
джавахарлал➦Нытик• 06.12.20 05:35
Современный молодой человек 30 лет назад ещё не родился.
Старый как дерьмо мамонта➦Нытик• 06.12.20 07:19
30 лет назад все знали, что такое тройной тулуп.
Напоминает старый анекдот. Немец, русский и американец встречаются в германском баре, немец извиняетста за опоздание - мол, стоял в очереди за колбасой. Американец: а что такое очередь? Русский: а что такое колбаса?
Председатель на большинство европейских языков переводится как president (presidente)
Нам учительница говорила, что «комиссар» устаревшее слово
Все парни в один голос - это у Вас сына нет, вот и не знаете комиссара
А потом мальчик ошибки делал, вместо председатель писал поедатель.
Kelavrik_0➦mews• 05.12.20 10:58
Председатель, колхоз и уазик.
Вообще то устарело только слово колхоз, остальные применяются.
qart➦Kelavrik_0• 05.12.20 11:47
Сейчас с ребенком занимаюсь русским по советскому учебнику. Тема "общеупотребительные слова". В качестве примера пресловутые колхоз и комсомолец, о которых говорится (учебник 70-80 годов), что лет 50 назад это были неологизмы, а теперь общеупотребительные.
Делаем управления в хх1 веке- все эти слова устаревшие((
Kelavrik_0➦mews• 05.12.20 12:51
А я думал, "почему уазик?" :)
Употребляется, просто ребёнок со всякими председателями правлений не сталкивался.
Займитесь по учебника 30-х. Ещё интереснее будет.
У нас в Канаде тоже одна знакомая читала 7-летнему сыну сказку:
"Ах ты волчья сыть, травяной мешок!"
Я спросил мальчика: "А что это означает?"
Он честно признался, что не понял ни одного слова!
Dmitry Karpov ★➦AK• 17.01.21 12:05
По идее - незнакомым тут м.б. только "сыть". Мнев детстве его так и не объяснили, да я и не настаивал. Потом сам догадался, что от слова "сытность" - в смысле "волчий корм".