История №1153687
В аэропорту музыкант подходит к пункту досмотра, везя на колесиках футляр с виолончелью. Молодой таможенник, всем своим видом показывая, что служба есть служба, ничего не поделаешь, задает формальные вопросы.
- Это виолончель? - спрашивает таможенник.
- Виолончель, - отвечает М. Ростропович.
- Фирмы Страдивари?
Ростропович, по-дружески приобняв его, объясняет:
- Понимаешь, родной, это не фирма. Он сам ее сделал.
Да что вы все с этим Ростроповичем ниситесь? Гамно - эта ваша интеллигенция! А этот вапше предатель. На скрипачке туды-сюды, туды-сюды! В чём знаменитость? За каждым сельским пастухом Пашкой больше коров каждый день ходит, чем за тем Ростроповичем почитателей и ничё, таможенников не обнимает. Стыдоба гейропейская!
Умслопогас➦Chicago95• 27.10.20 20:02
Гамно - эта ваша интеллигенция (с) В.И. Ленин
Жив курилка!
Таможенник был прав. Страдивари руководил процессом сборки и финально покрывал инструмент лаком своего приготовления, секрет которого никому (даже сыновьям!) не разглашал. Была фирма - несколько подмастерьев, - которые отбирали древесину, сушили, пилили, вытачивали детали по лекалам, выпиливали деки, колки, фурнитуру. Маэстро не делал каждую скрипку или виолончель от начала до конца. Так что - это фирма "Страдивари и сыновья".
Сейчас виолончелисты совсем другие.
Их на таможне не досматривают...
интересно, на китайском Страдивари пишется 斯特拉迪瓦里, и читается - вместо "р" "л". В Японии я бы это понял, а почему в Китае так, вроде у них различаются эти звуки
Японцы л не выговаривпют, так что для них Страдивари сказать - никаких проблем.
У японцев специфика чуть сложнее. Там не в выговоре дело, а в неразличении звуков - насколько читал, р они слышат как среднее между р н л. Строго говоря, "р" в Японии есть, но он не вибрирующий. Кстати, они и х/ф, б/в не различают по сходной причине, как и "джи-дзи", "щи-си". На этом разведчики и палились - не на произношении, а на прочтении и рефлекторной записи.
Кстати, "л" японцы все же выговаривают (русское "Ф" у них это "лу"), так Федор побуквенно у них звучит как "лу ку тэ мо ши". А вот в написании у них интереснее - чтобы показать, что читать надо именно "л" они указывают подряд несколько "рррр", так как "родное р" у них короткое и неразличимо от л и даже отчасти н. Аналогично для ф они дают ряд "хххх".
В Китае со звуками богаче, потому меня и удивила такая явная подмена звуков.
PS жена брата профессиональный переводчик, в том числе два тоновых языка. она много интересного рассказывала (интересного для меня, так как я к языкам не особо расположен, хоть и прекрасный музыкальный слух)
Японцы л и р не различают (когда японцы говоришь, что говорить ... а не ..., то ответ - я так и сказал, да и МРТ мозга показывает, что реакция на эти звуки одинаковая)
Ну ладно, про Страдивари не буду и так понаписали, но вот то, что Ростропович мог так по хамски поступить "по-дружески приобняв его, объясняет:" и сказать такую фразу "Понимаешь, родной, это не фирма. Он сам ее сделал." Которая хорошо звучит только в устах анедоктичного новорусса из 90-х или героя Яковлева из кин-дза-дзы, но ни как не человека интеллигентного сильно сомневаюсь. Незачет автор.
nemurus ★➦Gmred• 26.10.20 13:39
Про героя Яковлева прям слышу: одень колокольчик, родной. Ну и в тему скрипач в конце фильма: сейчас маску сниму и надышу вам тут.
Не ну, ребят... Один "ни как", другой "одень". А за Растроповича да, вряд ли. Скорее - байка а ля "Раневская".
Умслопогас➦Gmred• 26.10.20 15:46
Своими глазами видел этот документальный фильм. Да, некое панибратство тоже слегка покоробило. Но именно так все и было. Таможенник быыл совсем молодой.
Ростропович уже давно жил в эмиграции, видимо, расчувствовался.
Умслопогас➦Awn• 26.10.20 15:48
Сам видел по ТВ. Яковлев по внешним данным мог, конечно, Ростроповича сыграть, но документальный был фильм.
Не увидел ничего хамского, надо сказать. Но то, что Ростропович мужик был простой - это дело известное. Отец рассказывал, он в какой-то областной филармонии, в 1960-х, будучи в командировке и не зная, чем занять свободный вечер, решил сходить на концерт Ростроповича (тогда его не особо выпускали за границу уже, но никто не мешал устраивать "чес" по регионам СССР). После концерта отец решил постоять с курящими мужиками у выхода из зала консерватории, потрындеть о том, о сем. Внезапно мимо них идет Ростропович (естественно, у него тогда не было и четверти той славы, которую он получил впоследствии, особенно после эмиграции, но все же). Так вот, он с со всеми 6-7 курящими мужиками попрощался за руку! Отец говорил, что, наверное, одного из курящих Ростропович знал лично, ну а остальным (в том числе моему отцу) руку пожал "за компанию".
Умслопогас➦Awn• 26.10.20 18:15
"за Растроповича..." тоже как "за всю Одессу". "Насчет" или "о", или "про" более уместно. Или я не прав? Все мы язык немного искажаем. У американцев весьма расхожий диалог "How are you? Good, thanks" А надо well, а не good. Но well употребляет явное меньшинство
Кстати, из 1200 инструментов 960 - смычковые, скрипок около 650, а гитар всего 5. Играют до сих пор только на одной - Sabionari (владелец Lorenzo Frignani). Любопытно, какова ее цена, если выставлять на продажу
Из интереса копнул. А самая дорогая скрипка не работы Страдивари, а от другого ученика Амати - Гварнери, 1741 года (с 19 века более известная по имени Анри Вьётана). Любопытно, а "страдивари" только у нас стал нарицательным, или нет? Конечно у Гварнери скрипок было меньше, он мало прожил, но вроде как и многие музыканты склоняются именно Гварнери
Был тут в Инете тест, Гварнери и современная японка. Увы, у первой звук глухой, проигрывает. Раритет - да, но не концертная.
Современные инструменты могут давать звук значительно более высокого качества, чем инструменты Страдивари. Но, к сожалению, в какой-то момент из Страдивари сделали идола и с тех пор все последующие создатели инструментов вместо достижения новых высот, стараться как можно точнее скопировать звучание инструментов Страдивари.
Вообще-то у Страдивари были ученики и подмастерья, выполнявшие большую часть работы.
Так что вполне себе фирма, малое производство.
beglets➦Sailor• 26.10.20 10:59
Вот-вот! Это барабаны он сам делал, никому не доверял. )))
mathematicus ★➦Sailor• 26.10.20 12:14
А вот у нас говорили, что поле пашет дядька Степан, хотя плуг тянула лошадь, которую вел под уздцы хозяин поля.
Soma➦mathematicus• 26.10.20 12:33
это как в хирургии или живописи - одни говорят "картину/операцию написал/делал...", а другие - "к картине приложил руку мастер...". Конечно же в больших работах влияние мастера подавляющее, но при этом процент работы бывает мал. Например, та же "Сикстинская капелла" - изначально говорили Ботичелли и др. Через пол века говорили уже Микеланджело и др - а в реальности там несколько десятков мастеров и сони подмастерьев.
Так что как часто и бывает, тут несовпадение формулировок, причем оба допускают неточные формулировки. Наиболее верно было бы говорить вроде "школа скрипичных мастеров Страдивари", или "Страдивари с учениками", а иногда даже "под руководством Страдивари"
Awn➦mathematicus• 26.10.20 14:19
Ой, если это аллюзия на некоторые "научные работы", то самое оно !
mathematicus ★➦Awn• 27.10.20 15:38
Ага, мне так и говорили: длинный список, в начале - директор института, за ним - заведующий лабораторией, в конце - тот, кто саму работу выполнил, а перед ним - его научный руководитель.