Анекдот №1012306
- Какая?
- Эверест.
С учетом смысла шутки - почему не гора Олимп на Марсе? Она ещё выше (больше чем вдвое) и тоже существовала до того как её открыли и назвали. То что гора на Земле в вопросе то не уточняется!
Или почему не Мауна-Кеа (на Земле но основание под водй) - то что надо высоту считать от уровня моря тоже не задано. Обе выше Эвереста по высоте от основания до вершины.
Пока Эверест не пришёл и не присвоил своё имя, это была Джомолунгма
Вообще-то это была гора Шэнмуфэн, потому как находится она на территории Китая (ну или Тибета для любителей тибетосрача). А сам Джордж Эверест никогда не бывал в ее окрестностях, ему хватало занятий по профилю и в более важных и населенных местах вверенных возглавляемой им службе огромных территорий Британской Индии.
До Эвереста (которого и вправду там не было да и название не он выбирал) там были другие мимокрокодилы и другие названия помимо Джомолунгма а сам Эверест и вовсе протестовал против названия в его честь при этом объяснял это не скромностью а тем что название «Everest» физически не может быть написано на хинди и не может быть произнесено коренными жителями Индии. И Джомолунгма это лишь один из вариантов которым пытались передать оригинальное название (притом один из вариантов ЖЕ оригинального).
Для любителей тибетосрача есть ещё непальское название у неё да и китайских ТРИ (как обычно традиционный и упрощённый + пиньинь).
Кто знает о существовании википедии может дальше не читать :)
В англоязычном мире называют Mount Everest или Mount Sagarmatha или Mount Qomolangma
Первая карта Тибета была выпущена в 1719 году по результатам разведки, проведённой ламами Curqin Zangbu и Lanben Zhainba в 1712—1717 годах по указанию императора Китая. На европейской копии карты, составленной де Анвилем, место, примерно соответствующее расположению горы, именовалось Tchoumou Lancma', при том, что оригинальная китайская идеограмма звучала как Jumu Langma Alin. А в Индийском обозрении 1846—47 годов гора именовалась Дискавери на английском, помимо этого До конца XIX века в Индийском обозрении фигурировали также такие названия горы, как Jomokangar, Jhomogangar, Chamokankar, Deodangar, Bhirab Langur, Bharab Than, Nyanam, Chingopamari V Gualham и другие, но в отсутствие доказательств, что именно они являются местным названием Эвереста, ни одно из них не рассматривалось всерьёз географической наукой.
С Джомолунгма тоже не так всё просто
В декабре 1920 года сотрудник британского представительства Чарльз Белл, улаживавший вопросы организации первой британской экспедиции на Эверест, помимо «добра» от Далай-ламы получил пергамент, на котором на тибетском языке было написано предложение, часть которого звучала как «…монастыря страны птиц юга — Лхо Ча-Мо-Лунг (… Monastery is the bird country of the south, Lho Cha-Mo Lung)». Позднее в Лхасе один из секретарей Далай-ламы пояснил ему, что Cha-Mo Lung — сокращённое название Cha-Dzi-Ma-Lung-Ma, а Lho — просто обозначение юга. В пермите, выданном официальными властями Тибета первой британской экспедиции на Эверест, также фигурировало название Chha-Mo-Lung Ma, это же название использовалось и в пермитах 1922, 1933 и 1936 годов. Современное название утвердилось в географической науке в 1960-х годах. В различных вариантах перевода с тибетского языка, по утверждению Белла, название может интерпретироваться как «Божественная Мать Земли» или «Божественная Мать Ветра». У шерпов в простонародье название горы интерпретируется как «Гора, над которой не могут пролететь птицы».
Непальское название Sagarmatha впервые появилось также в 1960-х годах в ходе демаркации границы Непала и Китая, которая проходит по вершине.
Я без шуток в первый раз услышал (раньше не задумывался), что Эверест - это ФАМИЛИЯ.
Ну, или у меня супер-склероз со времён школы, что тоже может быть.