Основная 8 из вчерашних. Все отлично, 5 баллов,
Одно только НО:
"I didn`t give in to the Nazis and I won`t give in to the bladder" в
переводе автора звучит как "я не сдалась перед нацистами, а какому-то
балаболу я тем более не сдамся". Bladder - это мочевой пузырь. С учетом
этого все встает на свои места, а высказывание становится еще более
трагикомичным - "я не сдалась перед нацистами, а какому-то мочевому
пузырю тем более не сдамся."
Переводчик
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.