История №-9953279
пыталась навязать "ридну мову" в Крыму (где отродясь по-украински никто
не говаривал), отдыхал я в Ялте. Много курьезов типа "будинок вiдпочинку
iм. Лисенка" (д/о им. ЛЫСЕНКО) уже позабыто, но от одной вывески ржу
временами и поныне.
Картина маслом. Около невзрачного подъезда на набережной - толпа народа.
Прямо-таки давка. Фотографы с мартышками и бродячие глотатели шпаг
забыты напрочь и обиженно кучкуются в сторонке. Аншлаг, аншлаг.
Со скуки протискиваюсь и вижу полуаршинные буковки: ВИСТАВКА К I Ш О К!
Лихорадочно соображая, из чьих кишок тут устроили экспозицию, я почти
уже лезу за кошельком (эффект толпы-с, грешен) и только на полдороге до
меня доходит. Тихо писая кипятком, я на согнутых от сдерживаемого ржача
ногах выкарабкался из очереди и таки дал волю рыданиям...
Назавтра у подъезда, украшенного не менее броской вывеской "ВИСТАВКА
К О Т I В" уже никто не толпился...
(c).sb.
Вообще-то у меня в детстве была книжка о крымских пионерах. Изданная московским Детгизом, где-то в районе 60-го года. Так там каждый второй говорил на суржике (в то время я считал, что это и есть украинский язык). У вас впечатление об отсутствии украинского языка в Крыму, потому что вы _отдыхали_ в Ялте, где общались с такими же как вы, из России.
И опять же, выставка тоже была в Ялте? Не удивительно, что она шокировала народ - они все русскоговорящие. Чтобы смутить украинца, нужно написать "выставка кишок". А вы вероятно даже не сразу заметите разницу. А разница в звучании: животных - ки'шок, а органов - "кышо'к".
В украинском языке нет ничего смешного для любого иностранца. Только русские находят смешные ассоциации благодаря тому, что у обоих языков общий праязык - предок. Но поверьте, для украинца в русском не меньше смешных и нелепых слов, чем для русского в украинском.