Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

История №-42415024

К вопросу о Stylus’e:

- Фразу General programs discussion (обсуждение общих программ)
Stylus обычно переводит, как «Генерал программирует обсуждение»

- Фразу Naked Conductors run under the vagons (Оголенные провода
проходят под кузовом) как “Голые кондукторы бегают под вагонами”

- Фразу «тело слабо, но дух крепок» он же перевел «
Flesh is weak, but spirit is strong”, а при переводе обратно на русский
выдал «Мясо протухло, но спирт еще держится»…
+244
Проголосовало за – 267, против – 23
Статистика голосований по странам
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru