Комментарий к доп.истории №12 от 6.06.00
Я, может быть, опять провоцирую затяжную лингвистическую дискуссию :-))),
но я бы перевел "single use only" на упаковке презерватива как
"для однократного использования" (КАЖДОГО изделия). А предостережение это -
не для таких тупых уродов, которые готовы несколько гондонов на член натянуть
за один раз (хотя с иной особой это, может, и не лишнее :-)), а потому что
прочие резинотехнические изделия (не имеющие подобной пометки)МОЖНО использовать
повторно (естестевенно, тому же человеку, с соблюдением мер предосторожности) -
если уж одного раза мало показалось, а средствами защиты впрок не запасся.
Автор сего комментария в такой ситуации оказывался. А резюме - учите буржуйские
языки, господа!
а
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.