Случилось это в Университете Ватерлоо, что в Канаде. В начале лекции
по программированию
на языке С++ лектор, отвечая на чей-то вопрос говорит: "Friends are
allowed to touch private parts."
В переводе с английского это значит:" Друзьям позволено трогать
интимные места ". Смысл
тот же и на английском. Аудитория, конечно, ржала от души. Говорил
же препод о " private" переменных и
и функциях в С++ классах, которые доступны только функциям-членам
класса или функциям, объявленным "friend ".
Тот же препод, комментируя результаты экзамена, написал на
доске:"Unary operators (перечеркнутый знак равно) urinary operators"
Поясняю: "Unary" значит " унарный" оператор, "urinary" значит
"мочевой" или "мочевыводяший"; какой-то
кореш написал в экзамене вместо "Unary" - "urinary".
История №-1062020060
+7–
Проголосовало за – 7, против – 0
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.