Жена моего друга - итальянка. Хорошая баба, веселая, добрая, красивая.
С другом они в основном по-английски, но она уже усиленно учит русский,
а он - итальянский. История происходит на поле для гольфа, во время
редкого визита Ивана с женой к нам.
Играем в силу своих скромных способностей в гольф. Неподалеку копошится
пацаненок лет четырех. Марция (кстати сказать, беременная) замечает
ребенка, пристально на него смотри и мечтательно произносит:
- Кобелина!...
Я, конечно, сажусь где стоял. Всем своим видом изображаю непонятки:
во-первых, откуда такие познания в русском, во-вторых и главных, почему
так резко?! Ведь ребенок ничего еще никому не сделал? Или это она
о будущем? Или может это про Ваню, а пацан тут ни при чем?
Все оказывается проще: que bellino по-итальянски означает
"какой хорошенький".
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.