Не понимаю, чего это все так к "meat balls" привязались? В переводе
на русский это означает "мясные шарики". Во всем мире так, действительно,
обозначают котлеты и фрикадельки. Если не знаешь перевода, то и не хрен
смеяться.
Грешно слово "ball" переводить как "яйцо". Прослывете за придурка типа
Бивиса или Баттхеда.
В русской или хохляцкой кухне вообще есть еда под названием "драчена".
Ну и что?
История №-10096993
+0–
Проголосовало за – 19, против – 19
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.