Войти | Регистрация
Свежие: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки
Случайные: анекдоты, истории, мемы, фразы, стишки

Анекдот №-10095216

А у китайцев есть нецензурные иероглифы?
+575
Проголосовало за – 824, против – 249
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
1 комментарий, показывать
сначала новые

zavbaz03.10.25 00:57

Меня этот вопрос внезапно заинтересовал так что отнекропощу.

Найдено в глубинах интернета.
干 gàn – у этого слова ну очень много значений, ко всем его обширным заслугам можно добавить простое и короткое ругательство, когда что-то пошло не так, день не заладился и в общем все «Гань»

坏蛋 huài dàn – с яйцами у китайцев действительно особые отношения, ругательств в составе которых есть этот иероглиф очень много, одно из самых литературных – тухлое яйцо, мерзавец, подлец, подонок и все в таком духе

более грубые и жесткие слова
傻屄 shǎbī – тупая пи*да, 屄 bī «пи*да»
二屄 èr bī – мудак, идиот
装屄 zhuāngbī - притворщик; пи*добол и т.д.
牛屄 niúbī – круто, зае*ись
拍马屁 pāi mǎ pì - хлопнуть коня по крупу, ну или «лизать зад».
他妈的 tā mā de – самое распространенное в больших городах ругательство – твою мать.
去你妈的 qù nǐ mā de – попросту «отъе*ись», уж очень просто звучит, но обижает человека знатно.
肏你妈 cào nǐ mā – одно из крайне серьезных ругательств, соответствующее английскому “motherf*cker” или 肏你祖宗十八代 cào nǐ zǔ zōng shí bā dài после такого вряд ли собеседники разойдутся мирно. Драки, потасовки, толпа разъяренных громил – все что этому ругательству свойственно – е*ал я всех твоих предков до 18 колена…. Ну вы поняли, насколько все серьезно.
«Я е*ал!» - такой нецензурный восторг можно выразить двумя незамысловатыми иероглифами: 我肏 wǒ cào/我操 wǒcào, а в Пекине эту фразу произносят вот так 我靠 wǒ kào и звучит она из каждого двора.
好屌 hǎo diǎo в положительном контексте «пи*датый»
屌 diǎo — мужской половой орган.

+1
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru