Одному моему знакомому по фамилии Шамчук пришлось поменять место
жительства, (а он после службы в армии и женитьбы чуть было не осел в
Марий Эл), т. к. фамилия его на марийском звучала не иначе как
"Краснохуев". От слов "шамач"-"красный, красивый" и "чук" -... вы сами
понимаете.
(Интересно, а по какому разделу у марийцев проходит книга "Чук и Гек"?).
Так вот, я, собираясь на жительство в Финляндию, тоже на всякий случай
обложился словарями, чтобы не дай бог моя "птичья" (а последнее время
что-то часто и "генеральская") фамилия Куликов не вызвала бы у финнов
каких-нибудь веселых ассоциаций. В словаре - ничего. Друзья-финны -
молчат. И мы спокойно поселились в Тампере... Дочка бегает в школу, мы
кой как вертимся, язык, правда идет туго...
И где-то года два спустя сидим мы всем семейством у телевизора, смотрим
"Мисс Суоми". Под шестым номером выступает прелесная девушка со шведской
фамилией Sjeblom. "Дывись, говорю, дочка, яка у дывчины фамилия!" А она
мне в ответ: "А наша-то чем лучше?! Знаешь как меня в школе дразнят?!"
Тут я напрягся: "говори!" - говрю. Оказывается, если в нашей
птичье-генеральской фамилии добавить вторую "Л", то получится... дочка
моя Куликова - по-фински "Твердохуева", от "kulli" - "хуй" и "kova" -
"твердый"... Для внука-то фамилия хоть куда, а для девки...
... А я-то по простоте душевной все эти годы никак не мог понять, почему
это финские клерки, заполняющие бланки с моей фамилией, все время
норовят сунуть этот бланк мне, чтоб сам ее написал! Видимо, рука на
вторую "Л" соскакивает...
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.