Историю вспомнил, прочитав 06.10 о немецких неблагозвучных (по-русски)
фамилиях. 1976 год, смотрю телетрансляцию чемпионата мира по хоккею,
матч СССР-Польша, репортаж вел славной памяти Николай Николаевич Озеров.
По-видимому, единственний раз поляки тогда выиграли, и несколько
шайб забил нападающий по фамилии Йобчик (Jobchik, как было указано в
титрах на экране). НН, сообразив, что произносить в репортаже его фамилию
нехорошо, первую шайбу его как-то замял, но ко второй вспомнил, что
буква J по-французски произносится как "Ж". В результате из ящика
прозвучало на весь Союз: "Шайбу забил Жопчик!". Замена, понятно,
благозвучия фамилии не добавила. После этого НН называл его (а он и еще
пару шайб забил) "опять этот тринадцатый номер". Среагировал.
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.