Лукич, ну что, блин, за словоблудие - "черный рынок", "барахолка"!
Если Вас действительно интересует как там у экономистов, то как раз без
особых мудрствований - даже по английски под informal market могут
понимать как сектор экономики, так и конкретное место, где все торги
сапогами и кража сумок под шумок и имеет место. Все зависит от
контекста. По-русски все точно также, поскольку важность
политэкономических определений в стиле советского времени уходит в
прошлое.
В любом случае, на суть истории это никак не повлияло, - чего тогда
демагогию разводить?!
Искренне,
конвертированный экономист
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.