Рассказчик: Radvali
Эсэмэска как вишенка на торте малых лит форм, бальзам страждущей души адресата.
Дабы в высоких кругах вращаться-обращаться, надо крутиться-вертеться на вырост.
А что от одного занос, –
То для другого, – принос,
Что не для каждого носа,
А не боящегося поноса!
То для другого, – принос,
Что не для каждого носа,
А не боящегося поноса!
А мудрец выдает себя хорошо, – головой,
Когда глупец, – очень плохо, – с головой!
Когда глупец, – очень плохо, – с головой!
Копия иногда лучше оригинала. Например, человек, похожий на Человека лучше человека.
14
Лишь фартовый любовник не наложит в штаны и/или не опростоволосится в постели.
И не огорчайся, если не везет, ибо быстро привезет, и не радуйся, что везет, ибо далеко завезет…
У рубля все валюты впереди, а прочие деньги лишь слева и справа по курсу.
11
Последнее китайское предупреждение не помеха даже впервые уходу по английский.
10
Бедный Буратино знакомится посредством ЗАГС-а, богатенький, – непосредственно в постели.
Ум может воспринять все назойливые мысли, лишь нагуляв неуемный аппетит.
В голову лишь пусто-порожнее все вмещается, а светло-темное и даже не укладывается все.
Radvali (13151)