давно живем в Америке, младшая дочь родилась уже здесь, но по-русски
говорит отлично. Прочла я историю про корову - сволочь она или скотина?
и вспомнила, что, когда дочке было лет 7-9, я купила конфеты "Птичье
молоко", дочка спросила: "Почему такое название?" Я объяснила, но в
голове у неё что-то замкнулось, и она стала называть эти конфеты:
"Коровьи Яйца!"
Рассказчик: Ludmila Lurie
1
13.02.2016, Остальные новые истории
только что прочитала страшную историю про чертика с мешком, кота с сигаретой и засыпающего шофёра. Я думаю, обьяснять не надо почему она страшная. А между тем, очень легко прогнать сон за рулём. Надо просто что-нибудь жевать - вот и всё! Если мне предстоит долгая поездка, я всегда беру с собой стебли сельдерея, морковку, яблоко... Можно, конечно, семечки или орехи, но в них больше калорий, а я калории считаю. Желаю приятного аппетита и спокойных поездок.
09.12.2006, Остальные новые истории
в позапрошлом году вместе со старшей дочерью и ее мужем (он американец)
мы жили в Манчестере. Несколько слов про моего зятя: он очень хороший
мальчик, образованный, но в детстве его водили в протестантскую церковь,
они там гимны пели, и, хотя сейчас он про церковь и не вспоминает, все
же что-то осталось в душе, видимо. В воскресенье поехали в Честер, это
маленький городок, которого ни одному туристу не миновать. там старая
стена вокруг города, древние церкви и собор, знаменитый тем, что в его
подвале видны развалины чего-то, построенного еще древними римлянами, до
Н. Э. в этом соборе есть и кафетерий, и туалет, и магазинчик подарков и
сувениров. а рядом с этим магазинчиком - большая стена, на которой на
всех (ну, или почти на всех) языках мира написано "Добро пожаловать" -
Welcome. Даже на иврите написано "Шалом у Браха". а вот по-русски они
написали "Прием". мы с дочкой принялись хохотать, подошел ее муж,
спрашивает, почему мы смеемся. мы объяснили. Тут наш Джейсон посуровел,
говорит, мол, нехорошо смеяться над церковью, а надо пойти и исправить
ощибку. ну, мы тут быстренько осознали, раскаялись, я пошла и стала
объяснять продавщице (никого больше рядом не было), что вот написано
неправильно, и как надо правильно. слушала она меня вежливо, но с явным
недоверием. а потом мы уехали, вернулись в Америку. и вот теперь меня
терзает вопрос - исправили они "прием" на "добро пожаловать" или нет?
очень вас прошу, друзья, если кто окажется в Честере, посмотрите,
пожалуйста, что там, в этом соборе написано.
мы жили в Манчестере. Несколько слов про моего зятя: он очень хороший
мальчик, образованный, но в детстве его водили в протестантскую церковь,
они там гимны пели, и, хотя сейчас он про церковь и не вспоминает, все
же что-то осталось в душе, видимо. В воскресенье поехали в Честер, это
маленький городок, которого ни одному туристу не миновать. там старая
стена вокруг города, древние церкви и собор, знаменитый тем, что в его
подвале видны развалины чего-то, построенного еще древними римлянами, до
Н. Э. в этом соборе есть и кафетерий, и туалет, и магазинчик подарков и
сувениров. а рядом с этим магазинчиком - большая стена, на которой на
всех (ну, или почти на всех) языках мира написано "Добро пожаловать" -
Welcome. Даже на иврите написано "Шалом у Браха". а вот по-русски они
написали "Прием". мы с дочкой принялись хохотать, подошел ее муж,
спрашивает, почему мы смеемся. мы объяснили. Тут наш Джейсон посуровел,
говорит, мол, нехорошо смеяться над церковью, а надо пойти и исправить
ощибку. ну, мы тут быстренько осознали, раскаялись, я пошла и стала
объяснять продавщице (никого больше рядом не было), что вот написано
неправильно, и как надо правильно. слушала она меня вежливо, но с явным
недоверием. а потом мы уехали, вернулись в Америку. и вот теперь меня
терзает вопрос - исправили они "прием" на "добро пожаловать" или нет?
очень вас прошу, друзья, если кто окажется в Честере, посмотрите,
пожалуйста, что там, в этом соборе написано.
Ludmila Lurie (3)
1