История шести-семи летней давности.
Терпеть не могу, когда на какой-нибудь семейный праздник одновременно приглашают
родственников и друзей - то ли с целью экономии средств и времени, то ли просто
по ПАРАЗИТельной недоГАДливости (от каких слов - понятно).
Вот и мы с подругой попали на такой день БЛИН рождения к ее не очень близкой
знакомой, где за одним столом собрались, что называется, "и стар, и млад",
одним словом куча всяких родственников + друзья - студенты (то есть мы с подругой).
И не выпить нормально и не попи@деть по-человечески.
К середине застолья, слава богу, отделился некий мужской коллектив (брат этой
самой знакомой, ее муж и я), который предпочел угрюмое распитие водки "СТОПКА"
(помните такую?) прочим весьма заурядным занятиям.
Единственное нам мешало зверски - ОДИН МАЛЕНЬКИЙ МАЛЬЧИК, сын одного из тех самых
родственников, которыми был полон дом. Беда в том, что мальчик был совсем один -
в тот день он по несчастью (нашему) оказался без компании.
Сначала им занимался дедушка: "Юрасик, давай ПОРИСУЕМ!", "Юрасик, давай В ПРЯТКИ",
на что маленькому негодяю положительно было наплевать, в результате чего он вконец
притомил деда и последний ничего не мог предложить ему кроме того как "поиграть
с мальчиками" (то есть с нами).
После этого маленький горыныч обратил на нас свой кровожадный взор. Мы екнули,
но выпили еще.
Юрасик молча залез на нашу часть стола. Надо сказать, что там и так было довольно
тесно, поэтому он умудрился опрокинуть бутылку "СТОПКИ" мне на штаны, и залезть
рукой брату знакомой в винегрет, после чего эту самую руку он ничтоже сумняшеся
вытер о свитер мужа этой самой черт ее дери знакомой.
Мы с мужиками были в полном шоке и только мгновение спустя у меня родилась одна -
единственная фраза, которую я и промычал: "ЮРА... а теперь... иди поиграй ...
с девочками".
После этого Юрасик изрек нечто, что поставило меня в полный тупик: "Я не Юра,
я - АНДРЕЙ".....
Видимо, на моем лице отобразилось такое удивление, что даже до Юрасика оно
рефлективно дошло и он с гордым видом повернулся ко мне спиной (не минув руками
моего салата), где на футболке был изображена морда тиранозавра, а над ней
красовалась надпись "JURASSIC".
Все родственники к тому времени уже дружно смеялись.
Рассказчик: Elijah Pek
1
29.10.2000, Истории - другая десятка
История реальная, поэтому все названия (кроме одного) и имена изменены.
Я работаю в известной английской компании "Moon Tires" и мне часто случается
ездить на разного рода переговоры, встречи, и.т.п Порой приходится в течении
одного дня раз по пять - шесть встречаться с разными клиентами. В зависимости
от важности встреч я езжу на них либо один, либо с нашим главным, которого
зовут Sheeman (г-н Шиман).
Пару слов о г-не Шимане: ужасный урод во всех смыслах, к тому же возомнивший
о том, что прекрасно владеет русским языком, хотя на деле знает всего пару слов,
из которых самые любимые - "ДаWай!" и "БыстRо!". Причем после этих слов чаще
всего следует еще какое-нибудь слово, например "ДаWай! Письмо! (что следует
понимать как "Давайте напишем им письмо") или "БыстRо! Отчет!" (соответственно
"Поторопитесь, пожалуйста, предоставить отчет"), или же вовсе ничего не следует
кроме напряженного выражения лица, по которому нужно догадаться, чего ему
собственно надо.
Однажды мы приехали в одну фирму - "Парус+". От "Паруса" переговоры вела
г-жа Шиманская, которая английского не знала и поэтому пригласила свою
девочку-секретаря Юлю чтобы переводить. Г-жа Шиманская оказалась на редкость
противной и несговорчивой, к тому же Юля переводила так похабно, что г-н Шиман
не просто начал нервничать, а в натуральном смысле взбеленился.
Внезапно у г-на Шимана зазвонил мобильный телефон. Он схватил трубку, послушал,
сказал "БыстRо!!!!", весь напрягся и отключил мобильник.
Г-жа Шиманская, видя, что он закончил, попыталась продолжить свои объяснения,
но г-н Шиман ее грубо оборвал, махнув рукой с таким видом, что, мол, "ну ты меня
достала, корова..." и, обращаясь ко мне, сказал:
(то, что произошло дальше требует детальных объяснений)
ДаWай!!! (напряжение на лице... пытаюсь сообразить чего он хочет)
ДаWай!!! ВЫЕБИ!!!
Я в полном шоке. Тупо молчу. Женщины смотрят на него и на меня круглыми глазами,
ничего не понимая.
ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!!
Лихорадочно думаю, кто из моих коллег - падлюк произносил это слово в офисе...
Юля заметно нервничает.... Г-жа Шиманская дрожащим голосом начинает "Если вы
думаете, что..."
И вдруг г-н Шиман вскакивает с места, хватая меня за рукав и, увлекая за собой
и приговаривая: ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!! уводит из переговорной. Только
в дверях он бросил женщинам скупое "Good bye", на которое никто из них
не отреагировал.
Лишь спустя пару минут я добился от Шимана, чего он хотел: оказывается, ему
позвонила наша секретарь Людочка, которая передала, что наконец-то подтвердили
встречу с зампредом Внешэкономбанка, и надо бы уже выезжать. Надо сказать,
что в корреспонденции с нашей главной конторой мы привыкли пользоваться
английской транслитерацией русской аббревиатуры VEB (т.е. Vnesheconombank).
Г-н Шиман ничего плохого сказать не хотел. Говоря ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!!
он имел ввиду только то, что "Нам подтвердили встречу во Внешэкономбанке
и надо бы поторопиться".
Но мне так и не удалось объяснить это ни г-же Шиманской, ни достаточно
симпатичной, хоть и тупенькой секретарше Юле.
Может я просто правильных слов не нашел....
Я работаю в известной английской компании "Moon Tires" и мне часто случается
ездить на разного рода переговоры, встречи, и.т.п Порой приходится в течении
одного дня раз по пять - шесть встречаться с разными клиентами. В зависимости
от важности встреч я езжу на них либо один, либо с нашим главным, которого
зовут Sheeman (г-н Шиман).
Пару слов о г-не Шимане: ужасный урод во всех смыслах, к тому же возомнивший
о том, что прекрасно владеет русским языком, хотя на деле знает всего пару слов,
из которых самые любимые - "ДаWай!" и "БыстRо!". Причем после этих слов чаще
всего следует еще какое-нибудь слово, например "ДаWай! Письмо! (что следует
понимать как "Давайте напишем им письмо") или "БыстRо! Отчет!" (соответственно
"Поторопитесь, пожалуйста, предоставить отчет"), или же вовсе ничего не следует
кроме напряженного выражения лица, по которому нужно догадаться, чего ему
собственно надо.
Однажды мы приехали в одну фирму - "Парус+". От "Паруса" переговоры вела
г-жа Шиманская, которая английского не знала и поэтому пригласила свою
девочку-секретаря Юлю чтобы переводить. Г-жа Шиманская оказалась на редкость
противной и несговорчивой, к тому же Юля переводила так похабно, что г-н Шиман
не просто начал нервничать, а в натуральном смысле взбеленился.
Внезапно у г-на Шимана зазвонил мобильный телефон. Он схватил трубку, послушал,
сказал "БыстRо!!!!", весь напрягся и отключил мобильник.
Г-жа Шиманская, видя, что он закончил, попыталась продолжить свои объяснения,
но г-н Шиман ее грубо оборвал, махнув рукой с таким видом, что, мол, "ну ты меня
достала, корова..." и, обращаясь ко мне, сказал:
(то, что произошло дальше требует детальных объяснений)
ДаWай!!! (напряжение на лице... пытаюсь сообразить чего он хочет)
ДаWай!!! ВЫЕБИ!!!
Я в полном шоке. Тупо молчу. Женщины смотрят на него и на меня круглыми глазами,
ничего не понимая.
ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!!
Лихорадочно думаю, кто из моих коллег - падлюк произносил это слово в офисе...
Юля заметно нервничает.... Г-жа Шиманская дрожащим голосом начинает "Если вы
думаете, что..."
И вдруг г-н Шиман вскакивает с места, хватая меня за рукав и, увлекая за собой
и приговаривая: ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!! уводит из переговорной. Только
в дверях он бросил женщинам скупое "Good bye", на которое никто из них
не отреагировал.
Лишь спустя пару минут я добился от Шимана, чего он хотел: оказывается, ему
позвонила наша секретарь Людочка, которая передала, что наконец-то подтвердили
встречу с зампредом Внешэкономбанка, и надо бы уже выезжать. Надо сказать,
что в корреспонденции с нашей главной конторой мы привыкли пользоваться
английской транслитерацией русской аббревиатуры VEB (т.е. Vnesheconombank).
Г-н Шиман ничего плохого сказать не хотел. Говоря ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!!
он имел ввиду только то, что "Нам подтвердили встречу во Внешэкономбанке
и надо бы поторопиться".
Но мне так и не удалось объяснить это ни г-же Шиманской, ни достаточно
симпатичной, хоть и тупенькой секретарше Юле.
Может я просто правильных слов не нашел....
28.10.2000, Остальные новые истории
История реальная, поэтому все названия (кроме одного) и имена изменены.
Я работаю в известной английской компании "Moon Tires" и мне часто случается
ездить на разного рода переговоры, встречи, и.т.п Порой приходится в течении
одного дня раз по пять - шесть встречаться с разными клиентами. В зависимости
от важности встреч я езжу на них либо один, либо с нашим главным, которого
зовут Sheeman (г-н Шиман).
Пару слов о г-не Шимане: ужасный урод во всех смыслах, к тому же возомнивший
о том, что прекрасно владеет русским языком, хотя на деле знает всего пару слов,
из которых самые любимые - "ДаWай!" и "БыстRо!". Причем после этих слов чаще
всего следует еще какое-нибудь слово, например "ДаWай! Письмо! (что следует
понимать как "Давайте напишем им письмо") или "БыстRо! Отчет!" (соответственно
"Поторопитесь, пожалуйста, предоставить отчет"), или же вовсе ничего не следует
кроме напряженного выражения лица, по которому нужно догадаться, чего ему
собственно надо.
Однажды мы приехали в одну фирму - "Парус+". От "Паруса" переговоры вела
г-жа Шиманская, которая английского не знала и поэтому пригласила свою
девочку-секретаря Юлю чтобы переводить. Г-жа Шиманская оказалась на редкость
противной и несговорчивой, к тому же Юля переводила так похабно, что г-н Шиман
не просто начал нервничать, а в натуральном смысле взбеленился.
Внезапно у г-на Шимана зазвонил мобильный телефон. Он схватил трубку, послушал,
сказал "БыстRо!!!!", весь напрягся и отключил мобильник.
Г-жа Шиманская, видя, что он закончил, попыталась продолжить свои объяснения,
но г-н Шиман ее грубо оборвал, махнув рукой с таким видом, что, мол, "ну ты меня
достала, корова..." и, обращаясь ко мне, сказал:
(то, что произошло дальше требует детальных объяснений)
ДаWай!!! (напряжение на лице... пытаюсь сообразить чего он хочет)
ДаWай!!! ВЫЕБИ!!!
Я в полном шоке. Тупо молчу. Женщины смотрят на него и на меня круглыми глазами,
ничего не понимая.
ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!!
Лихорадочно думаю, кто из моих коллег - падлюк произносил это слово в офисе...
Юля заметно нервничает.... Г-жа Шиманская дрожащим голосом начинает "Если вы
думаете, что..."
И вдруг г-н Шиман вскакивает с места, хватая меня за рукав и, увлекая за собой
и приговаривая: ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!! уводит из переговорной. Только
в дверях он бросил женщинам скупое "Good bye", на которое никто из них
не отреагировал.
Лишь спустя пару минут я добился от Шимана, чего он хотел: оказывается, ему
позвонила наша секретарь Людочка, которая передала, что наконец-то подтвердили
встречу с зампредом Внешэкономбанка, и надо бы уже выезжать. Надо сказать,
что в корреспонденции с нашей главной конторой мы привыкли пользоваться
английской транслитерацией русской аббревиатуры VEB (т.е. Vnesheconombank).
Г-н Шиман ничего плохого сказать не хотел. Говоря ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!!
он имел ввиду только то, что "Нам подтвердили встречу во Внешэкономбанке
и надо бы поторопиться".
Но мне так и не удалось объяснить это ни г-же Шиманской, ни достаточно
симпатичной, хоть и тупенькой секретарше Юле.
Может я просто правильных слов не нашел....
Я работаю в известной английской компании "Moon Tires" и мне часто случается
ездить на разного рода переговоры, встречи, и.т.п Порой приходится в течении
одного дня раз по пять - шесть встречаться с разными клиентами. В зависимости
от важности встреч я езжу на них либо один, либо с нашим главным, которого
зовут Sheeman (г-н Шиман).
Пару слов о г-не Шимане: ужасный урод во всех смыслах, к тому же возомнивший
о том, что прекрасно владеет русским языком, хотя на деле знает всего пару слов,
из которых самые любимые - "ДаWай!" и "БыстRо!". Причем после этих слов чаще
всего следует еще какое-нибудь слово, например "ДаWай! Письмо! (что следует
понимать как "Давайте напишем им письмо") или "БыстRо! Отчет!" (соответственно
"Поторопитесь, пожалуйста, предоставить отчет"), или же вовсе ничего не следует
кроме напряженного выражения лица, по которому нужно догадаться, чего ему
собственно надо.
Однажды мы приехали в одну фирму - "Парус+". От "Паруса" переговоры вела
г-жа Шиманская, которая английского не знала и поэтому пригласила свою
девочку-секретаря Юлю чтобы переводить. Г-жа Шиманская оказалась на редкость
противной и несговорчивой, к тому же Юля переводила так похабно, что г-н Шиман
не просто начал нервничать, а в натуральном смысле взбеленился.
Внезапно у г-на Шимана зазвонил мобильный телефон. Он схватил трубку, послушал,
сказал "БыстRо!!!!", весь напрягся и отключил мобильник.
Г-жа Шиманская, видя, что он закончил, попыталась продолжить свои объяснения,
но г-н Шиман ее грубо оборвал, махнув рукой с таким видом, что, мол, "ну ты меня
достала, корова..." и, обращаясь ко мне, сказал:
(то, что произошло дальше требует детальных объяснений)
ДаWай!!! (напряжение на лице... пытаюсь сообразить чего он хочет)
ДаWай!!! ВЫЕБИ!!!
Я в полном шоке. Тупо молчу. Женщины смотрят на него и на меня круглыми глазами,
ничего не понимая.
ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!!
Лихорадочно думаю, кто из моих коллег - падлюк произносил это слово в офисе...
Юля заметно нервничает.... Г-жа Шиманская дрожащим голосом начинает "Если вы
думаете, что..."
И вдруг г-н Шиман вскакивает с места, хватая меня за рукав и, увлекая за собой
и приговаривая: ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!! уводит из переговорной. Только
в дверях он бросил женщинам скупое "Good bye", на которое никто из них
не отреагировал.
Лишь спустя пару минут я добился от Шимана, чего он хотел: оказывается, ему
позвонила наша секретарь Людочка, которая передала, что наконец-то подтвердили
встречу с зампредом Внешэкономбанка, и надо бы уже выезжать. Надо сказать,
что в корреспонденции с нашей главной конторой мы привыкли пользоваться
английской транслитерацией русской аббревиатуры VEB (т.е. Vnesheconombank).
Г-н Шиман ничего плохого сказать не хотел. Говоря ДаWай!!! БыстRо!!! ВЫЕБИ!!!
он имел ввиду только то, что "Нам подтвердили встречу во Внешэкономбанке
и надо бы поторопиться".
Но мне так и не удалось объяснить это ни г-же Шиманской, ни достаточно
симпатичной, хоть и тупенькой секретарше Юле.
Может я просто правильных слов не нашел....
Elijah Pek (3)
1