Памяти бабушки и дедушки посвящаю.
Они прошли войну с начала и до Победы, познакомились в эвакогоспитале. Он начальник этого учереждения . она санитарка. Дед кадровый военный - артиллерист, после ранения при форсировании Днепра, отправленный командовать эвакогоспиталем. Ни он, ни она мне про войну ничего не рассказывали, хотя я и очень просил.Знал я только несколько историй из его военного прошлого - как немецкие танки застали батарею на позиции и проутюжили все окопы и блиндажи. Деда отрыли через 2 часа. Видимо много ещё чего было, но то поколение, реально воевавщих, скупо было на воспоминания. Когда возвращались они после Победы домой, проезжали Прохоровку, дед увидел немецкие танки(сгоревшие) и упал в обморок. А командовал он до 43 года батареей сорокопяток, кто понимает, тот знает, какая броня у танка, и что такое 45мм калибр.
Дню артиллериста и дедушки с бабушкой посвящаю.
P.S. по стопам деда попал тоже артиллеристом в Афганистан, но это уже другая история.
13 ноября 2012
Остальные новые истории
Меняется каждый час по результатам голосованияВы к рекламе по зомбоящику прислушиваетесь ?
"Мезим для всей семьи..."
"Вы принимаете имодиум круглый год? возьмите его в отпуск!"
"Принимай эспумизан!"
"Гутталакс каждый день на ночь.."
Мне всегда очень хотелось спросить - что надо жрать всей семьей, чтоб потом не было житья без мезима и имодиума? Правда потом спрашивать перехотелось, когда вдруг осознал, что могу весьма недурно подрабатывать в Газпроме месторождением. Возраст за 40 лет - не шутка, и я с философским фатализмом решил, что мой заслуженный огранизм мутирует в старпёра. Картину портил тот факт, что на курорте гденить в Греции все работало как часы, но по приезду в Москву без мезимов-эспумизанов житья не было. После ряда экспериментов понял, что проблема в добавках типа пальмовго масла и прочей дряни, что стали класть в мои любимые продукты
Теперь я, как и мои родители 30 лет назад, беру в выходные рюкзак и мотаюсь по магазинам в поисках еды. Родителям было легче - если они находили в магазине еду, то она была наверняка съедобна.
Но хохма в другом. В английском языке есть глагол - craft. Основное начение - "сделать промышленным способом", но есть и другое. Выражение "I craft him" дословно переводится "Я его сделал", но по смыслу - " я его наебал."
Интересно, как в этом разе перевести название американской фирмы "Craft Foods"? "Искусственные продукты" или "Продукты-наёбки"? Под крылышко этой компании за последние 10 лет переползло немало проиводств восточной и не очень Европы. И именно после таких поглощений менялась рецептура продуктов - от греческого шоколада до печенья "Юбилейное". И всегда из конфеток получалось дерьмо.
Так что я склоняюсь ко второму варианту перевода. Походу пиндосы не сильно стесняются.
А производителям мезима надо власти должны поставить памятник. Не будь его - хрен значет что бы тут было. Охреневший от многосуточного пердежа русский мужик может и осерчать...
"Мезим для всей семьи..."
"Вы принимаете имодиум круглый год? возьмите его в отпуск!"
"Принимай эспумизан!"
"Гутталакс каждый день на ночь.."
Мне всегда очень хотелось спросить - что надо жрать всей семьей, чтоб потом не было житья без мезима и имодиума? Правда потом спрашивать перехотелось, когда вдруг осознал, что могу весьма недурно подрабатывать в Газпроме месторождением. Возраст за 40 лет - не шутка, и я с философским фатализмом решил, что мой заслуженный огранизм мутирует в старпёра. Картину портил тот факт, что на курорте гденить в Греции все работало как часы, но по приезду в Москву без мезимов-эспумизанов житья не было. После ряда экспериментов понял, что проблема в добавках типа пальмовго масла и прочей дряни, что стали класть в мои любимые продукты
Теперь я, как и мои родители 30 лет назад, беру в выходные рюкзак и мотаюсь по магазинам в поисках еды. Родителям было легче - если они находили в магазине еду, то она была наверняка съедобна.
Но хохма в другом. В английском языке есть глагол - craft. Основное начение - "сделать промышленным способом", но есть и другое. Выражение "I craft him" дословно переводится "Я его сделал", но по смыслу - " я его наебал."
Интересно, как в этом разе перевести название американской фирмы "Craft Foods"? "Искусственные продукты" или "Продукты-наёбки"? Под крылышко этой компании за последние 10 лет переползло немало проиводств восточной и не очень Европы. И именно после таких поглощений менялась рецептура продуктов - от греческого шоколада до печенья "Юбилейное". И всегда из конфеток получалось дерьмо.
Так что я склоняюсь ко второму варианту перевода. Походу пиндосы не сильно стесняются.
А производителям мезима надо власти должны поставить памятник. Не будь его - хрен значет что бы тут было. Охреневший от многосуточного пердежа русский мужик может и осерчать...
Навеяло про фазу 220. В одном автохозяйстве,не маленькой организации, во дворе стояла трансформаторная будка.
Уважаемые водители не "доезжая" до туалета в здании обычно после трудов праведных и пивца частенько завернув за будку облегчали,ясно дело, не резиновый резервуар на металлический лист около трансформатора. Электрики, устав бороться за экологию окружающей среды, а так-же четверга и особенно пятницы, не долго мыслью мучаясь, подсоединили фазу к этому листу.В очередной раз подвыпивший "шеф" автоединицы парка начал слив из закипевшего "радиатора"и не закончив процедуры упал и уснул навсегда. А вот история осталась.
Уважаемые водители не "доезжая" до туалета в здании обычно после трудов праведных и пивца частенько завернув за будку облегчали,ясно дело, не резиновый резервуар на металлический лист около трансформатора. Электрики, устав бороться за экологию окружающей среды, а так-же четверга и особенно пятницы, не долго мыслью мучаясь, подсоединили фазу к этому листу.В очередной раз подвыпивший "шеф" автоединицы парка начал слив из закипевшего "радиатора"и не закончив процедуры упал и уснул навсегда. А вот история осталась.
Самый смешной анекдот за 21.11:
- А давайте что-нибудь сделаем!
- Нет. Давайте обсудим, чего бы сделать. И сделаем обсуждение регулярным.
- Нет. Давайте обсудим, чего бы сделать. И сделаем обсуждение регулярным.