Для начала небольшая предистория.
Я работаю в компании, которая занимается продажей компов и железа.
Кассир у нас сидит в отдельной будочке, т.к. по совместительству еще
и меняет валюту. Оплата производится через окошко.
Пришли к нам как то ребята из за бугра, купить хард.
Ринулись платить. А кассир наша вышла. И повесила табличку на украинском
"Вiкно не працюэ" (Окно не работает)
А ребята по украински не говорят, только один из них с трудом говорил по русски.
И вот я перевожу ему, мол окно не работает, подождите.
Он перевел это своему корешу как "Window does not work". На что тот ответил:
"Fucking Microsoft!!!!!"
04 сентября 2000
Истории - другая десятка
Меняется каждый час по результатам голосованияЕсть у меня друг - Серега. Очень общительный человек, особенно когда выпьет.
Языков конечно иностранных не знает, но с другой стороны зачем они ему?
Хотя, со школьной скамьи остались некоторые познания в английском. Словарный
запас можно легко перечислить: Do you speak english?; OK!; Understand.
И вот попадаем мы с ним в Прагу в довольно длительную командировку. Общения
у Сереги почти ноль, а поговорить-то хочется. И как-то раз отведав пива
в "господе"("господа" ударение на второй слог - это чешский пивнарь) мой друг
решился пообщаться с местным населением. Он использовал свою самую длинную
фразу: "Do you speak english?" Наконец-то нашелся чех, ответивший утвердительно.
Привожу весь диалог:
-Do you speak english?
-Yes!
-Understand.
Далее идет обращение ко мне:
-Игорь, поговори.
Языков конечно иностранных не знает, но с другой стороны зачем они ему?
Хотя, со школьной скамьи остались некоторые познания в английском. Словарный
запас можно легко перечислить: Do you speak english?; OK!; Understand.
И вот попадаем мы с ним в Прагу в довольно длительную командировку. Общения
у Сереги почти ноль, а поговорить-то хочется. И как-то раз отведав пива
в "господе"("господа" ударение на второй слог - это чешский пивнарь) мой друг
решился пообщаться с местным населением. Он использовал свою самую длинную
фразу: "Do you speak english?" Наконец-то нашелся чех, ответивший утвердительно.
Привожу весь диалог:
-Do you speak english?
-Yes!
-Understand.
Далее идет обращение ко мне:
-Игорь, поговори.
Белоруская Политехническая академия, преподаватель патентного права Дубовик.
Человек потративший всю жизнь, здоровье и деньги на получение патентов
на свои изобретения (или изобретение), за которые естественно никто платить
не собирался, что его сильно раздражало.
На одной из своих особо скучных лекций впечатлел себя в памяти студентов
следующей фразой:
“И когда кто-нибудь придумывает что-нибудь совершенно новое это называется
НЕПЕРЕВОДИМЫМ ЯПОНСКИМ СЛОВОМ “KNOW HOW”.
Человек потративший всю жизнь, здоровье и деньги на получение патентов
на свои изобретения (или изобретение), за которые естественно никто платить
не собирался, что его сильно раздражало.
На одной из своих особо скучных лекций впечатлел себя в памяти студентов
следующей фразой:
“И когда кто-нибудь придумывает что-нибудь совершенно новое это называется
НЕПЕРЕВОДИМЫМ ЯПОНСКИМ СЛОВОМ “KNOW HOW”.
2
Самый смешной анекдот за 27.10:
Прапорщик Шматко спас значительное количество складского имущества от пожара заблаговременно. Награжден медалью "За отвагу до пожара".