В 1886 году в Японии вышел русский роман, получивший в переводе название "Плачущие цветы и скорбящие ивы. Последний прах кровавых битв в Северной Европе".
Книжка была довольно тонкой. Переводчик Мори Тай объяснил, что в оригинале было много лишнего, поэтому он взял на себя смелость выкинуть ненужное и оставить главное — любовную линию.
Так Япония узнала "Войну и мир".
06 августа 2021
Повторные истории
Меняется каждый час по результатам голосования
Самый смешной анекдот за 12.01:
Красивая - это не тогда, когда с центнером макияжа, после пластического хирурга и в брендовых шмотках. Не трогай - осыпется или помнёшь. Красивая - это когда еще заспанная, без ретуши, в обычных трусиках или без, просто потягивается, а ты смотришь и балдеешь...