К №1 из другой десятки.
Единственное дополение:
>Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский
>производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на
>американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux -
>"Никто не сосет так, как Electrolux".
Слово suck на сленге имеет множество иных значений, в основном
негативных. К примеру, выражение it sucks дословно перевести сложно, но
в целом оно может означает очень многое, начиная с русского абстрактного
"хреново" вплоть до современного "отстой". Отсюда хрестоматийный пример
неудачного перевода Nothing Sucks Like an Electrolux я бы перевел как
Electrolux - редкостный отстой. Повторяю, вариантов перевода множество и
на абсолютную истину я не претендую. А в целом, подборка мне очень
понравилась. Я поставил +2.
Переводчик
16 января 2003
Комментарии
Меняется каждый час по результатам голосованияИсторию N 8 от 14 января наверное было бы нужно опубликовать заново, в
оригинальном варианте - http://udaff.com/astory/17290.html. Да и автора
указать.
оригинальном варианте - http://udaff.com/astory/17290.html. Да и автора
указать.
Помимо того, что история тут была уже несколько раз, М-16 не автомат, а
винтовка.
---------------------
Ну, наконец. Вот теперь-то здесь и начнется настоящая дискуссия.
Мой ход: Неправда Ваша, М-16 - это пулемет.
не автоматчик
винтовка.
---------------------
Ну, наконец. Вот теперь-то здесь и начнется настоящая дискуссия.
Мой ход: Неправда Ваша, М-16 - это пулемет.
не автоматчик
Alexander Golub,
Ну зачем же так откровенно и бездарно тырить маразмы Питерского Трамвая
(вы попытались скрестить мои псевдо-пародии на Нагиева с Масяней из темы
"Красная Шапочка")?
Придумайте что-нибудь свое - будет лучше, уверяю вас.
С уважением...
к идее
ПТ АКА Tram
Ну зачем же так откровенно и бездарно тырить маразмы Питерского Трамвая
(вы попытались скрестить мои псевдо-пародии на Нагиева с Масяней из темы
"Красная Шапочка")?
Придумайте что-нибудь свое - будет лучше, уверяю вас.
С уважением...
к идее
ПТ АКА Tram
К истории о рекламных горбухах: nothing sucks like Electrolux
переводится не как "Ничто не сосет лучше Электролюкса, а как Электролюкс
- самый большой отстой!
Учите английский, бакланы!
переводится не как "Ничто не сосет лучше Электролюкса, а как Электролюкс
- самый большой отстой!
Учите английский, бакланы!
" Говорят, в Пензе есть Инженерно-Строительный Институт.
Но ПИСИ они называться не захотели, поэтому написали ПенИСИ...
HG "
Не есть - а был. И назывался не ПенИСИ, а именно - ПИСИ.
Сейчас Пензенская Государственная Архитектурно Строительная Академия -
ПГАСА.
StI
Но ПИСИ они называться не захотели, поэтому написали ПенИСИ...
HG "
Не есть - а был. И назывался не ПенИСИ, а именно - ПИСИ.
Сейчас Пензенская Государственная Архитектурно Строительная Академия -
ПГАСА.
StI
5
Самый смешной анекдот за 10.10:
Средние века давно закончились, а охота на ведьм всё ещё идет. Не потому что ведьмы не перевелись - не перевелись инквизиторы.